【使える英語表現】日本語の「お金にルーズ」は英語で何て言う?

使える英語表現
スポンサーリンク

日本語でよく「お金にルーズ」と言うけれど、英語では何て言うのだろう。

お金にルーズ」の「ルーズ」は、和製英語なので、そのままでは通じない。英語では「sloppy」を使う。

ただ、「時間にルーズ」という場合は、また別な言い回しをするので注意。ここでは、「He’s always late」(彼はいつも遅れる) という表現が使える。

今回は、「お金にルーズ」の英語表現、「sloppy」の意味、「sloppy」に関連する他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「ルーズ」の英語表現

sloppy:ルーズな

He is sloppy with his money.
(彼は、お金にルーズだ)

スポンサーリンク

「sloppy」の意味

Longman 辞書によると、「sloppy」の意味は以下のとおり。

sloppy:
not done carefully or thoroughly
(することが、注意深くないか、雑である)

スポンサーリンク

「sloppy」に関連する他の英語表現

careless:不注意な、軽率な

I made a careless mistake yesterday.
(昨日、うっかりミスをしてしまった)

messy:乱雑な、だらしない

His room is always messy.
(彼の部屋は、いつも散らかっている)

clumsy: 不器用な、ぎこちない

I’m clumsy with my hands.
(手先が不器用です)

コメント

This website uses cookies to analyze site traffic and improve your experience. By continuing to use this site, you consent to our use of cookies.
タイトルとURLをコピーしました