【英語の違い】「think」 と 「consider」 の違いは何 ?

英語の違い

意味合いが微妙に異なる単語がある。その一つは、「think」と「consider」ではないだろうか。

英語学習者にとって、今一、ニュアンスがつかみにくい。

今回は、「think」と「considerの違いと使い方、その意味、「think」を使った他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「think」と「consider」の違いと使い方

thinkは、頭の中で想像したり、思考によって考えを生み出したりする一方considerは、何かを決定する前に慎重に考えるという点が異なる。

think: 思う

I think you should call him.
(彼に電話した方がいいと思うよ)

consider: よく考える、考慮する、検討する

I consider getting a college degree in computer science. 
(大学のコンピューターサイエンス学位を取得することを検討している)

「think」と「consider」の意味

Longman 辞書によると、「think」と「consider」の意味は以下のとおり。

think:
to have a particular opinion or to believe that something is true
(特定の意見を持つか、あることが事実と信じる)

to use your mind to decide about something, form an opinion, imagine something etc
(頭を使って何かを決めたり、意見をまとめたり、何かを想像したりする)

consider: to think about something carefully, especially before making a choice or decision
(特に選択や決定をする前に、何かを慎重に考える)

 

「think」を使った他の英語表現

think twice: よく考える

You have to think twice before doing that.
(それをする前に、じっくり考えた方がいい)

 

think back: 振り返る

When I think back now, I cringe.
(今、振り返ると、身がすくむ思いだ)

 

think ahead: 前もって考える

Thinking ahead will help us deal with this crisis.
(前もって考えておくと、この危機の対処に役立つと思う)

コメント

error: 右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました