英語の発音が似ているけど、意味合いが全く異なる単語がある。その一つは、「moral」と「morale」ではないだろうか。
英語学習者にとって、あれ、どっちがどっちの意味だったかな?、と思ってしまう。
今回は、「moral」と「morale」の違い、その意味、関連する表現を紹介したい。
「moral」と「morale」の違い
○ moral: 倫理的な、道徳上の、精神的な
I need a moral support.
(精神的な支えが必要です)
○ morale: 士気、やる気
I have a high morale in my current job.
(自分の仕事における士気は高いです)
「moral」と「morale」の意味
Longman 辞書によると、「moral」と「morale」の意味は以下のとおり。
moral: relating to the principles of what is right and wrong behaviour, and with the difference between good and evil
(正しい行動と間違った行動の原則、および悪の区別に関連する)
morale: the level of confidence and positive feelings that people have, especially people who work together, who belong to the same team etc
(特に一緒に働く人々、同じチームに属する人々などが持っている自信と前向きな気持ちのレベル)
「morale」に関連する他の英語表現
○ mood: 気分
I’m in a good mood this morning.
(今朝は、気分がいい)
○ attitude: 態度
I changed my attitude towards myself.
(自分自身への態度を変えた)
○ self-confident: 自信がある
I became more self-confident.
(以前より、自信を持てるようになった)
コメント