【使える英語表現】日本語の「煩わしい」は英語で何て言う?

使える英語表現
スポンサーリンク

日本語では「煩わしい」という言い方があるが、英語で何と言うのだろう。

英語では、「nuisance」を使う。

今回は、「煩わしい」の英語表現、その英語の定義、「nuisance」に関連する他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「煩わしい」の英語表現

煩わしい:nuisance (形容詞)

It’s kind of nuisance to go out in the rain.
(雨の中、外出するのは何となく煩わしい)

スポンサーリンク

「nuisance」の定義

Thesaurus 辞書によると、「nuisance」の意味は以下のとおり。

an obnoxious or annoying person, thing, condition, practice, etc.
 (不快な、またはイライラさせる人、もの、状態、慣習など)

 

スポンサーリンク

「nuisance」に関連する他の英語表現

以下の例文は、いずれも「やっかいな、イライラさせる、面倒な」という意味。

bothersome (形容詞)

The traffic noise is bothersome.
(交通騒音はイライラする)

annoying (形容詞)

It’s annoying to click the button many times.
(何度もボタンをクリックするのは面倒だ)

pain in the neck (イディオム)

Going to the hospital by bus is a pain in the neck.
(バスで病院に行くのは、面倒だ)

コメント

タイトルとURLをコピーしました