【使える英語表現】日本語の「キレる」は英語で何て言う?

使える英語表現

日本語では、よく「キレる」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。

英語では、いろいろな言い回しがあるが、ネィティブが使う表現としては「piss off」も口語で聞くことがある。

ただし、スラング英語なので、特に親しい間柄以外では使わないのが無難。

今回は、「キレる」の英語表現、その英語の意味、「piss off」に関連する他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「キレる」の英語表現

キレる:piss off

You pissed me off.
(お前、ムカつくよ)

 

「piss off」の意味

Longman 辞書によると、「piss off」の意味は以下のとおり。

piss off:
spoken not polite: to annoy someone very much
(会話で使用されるが丁寧ではない:誰かを非常に苛立たせる)

 

「piss off」に関連する他の英語表現

angry:怒った

I got angry when I heard the news.
(その知らせを聞いて、腹が立った)

 

mad :怒った、腹を立てた

He made me mad.
(あいつ、頭にくるな)

 

go nuts:激怒する、熱狂する

The crowd went nuts after the third touchdown. 
(3度目のタッチダウンで、観衆は熱狂した)

コメント

error: 右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました