【使える英語表現】日本語の「マンション」は英語で何て言う?

使える英語表現

日本語でよく「マンション」と言うけれど、英語では何て言うのだろう。

マンション」は、和製英語なので、そのままでは通じない。英語では、賃貸であれば「rental apartment」、分譲であれば「condominium」(または「condo」) を使う。

今回は、「マンション」の英語表現、その英語の意味、「apartment」に関連する英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「マンション」の英語表現

rental apartment:賃貸マンション

I live in a rental apartment near the station.
(私は、駅の近くの賃貸マンションに住んでいる)

condominium (または condo):分譲マンション

He bought the condominium two years ago for $200,000.
(彼は、2年前に、分譲マンションを20万ドルで買った)

「apartment」と「condominium」の意味

Merriam-Webster 辞書によると、「apartment」と「condominium」の意味は以下のとおり。

apartment: a room or set of rooms fitted especially with housekeeping facilities and usually leased as a dwelling
(特にハウスキーピング設備を備え、通常は住居として賃貸されている部屋または部屋のセット)
condominium: individual ownership of a unit in a multiunit structure (such as an apartment building) or on land owned in common (such as a town house complex)
(複合構造(共同住宅など)または共有の土地(タウンハウス団地など)にあるユニットの個人所有)

 

「apartment」に関連する他の英語表現

accommodation:宿泊施設

The price includes flights and accommodation.
(その料金には、フライトと宿泊費が含まれています)

 

permanent residence:永住

I have applied for permanent residence and are waiting for a reply.
(私は、永住権を申請し、回答を待っています)

 

penthouse condo: ペントハウス、最上階のマンション

She used to live in a penthouse condo in Santa Monica.
(彼女は、かつて、サンタモニカの最上階のマンションに住んでいた)

コメント

タイトルとURLをコピーしました