【使える英語表現】日本語の「新年おめでとう」は英語で何て言う?

使える英語表現
Tumisu/Pixabay
スポンサーリンク

日本語でよく「新年おめでとう」と言うけれど、英語では何て言うのだろう。

通常は、「Happy New Year!」はすぐに思いつくが、他の表現としては、「best wishes~」または「 I wish~」という表現を使う。

今回は、「新年おめでとう」の英語表現、その英語の意味、「wish」を使った他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「新年おめでとう」の英語表現

Best wishes for the New Year.
I wish you a Happy New Year.
(新年おめでとう)

スポンサーリンク

「best wishes」の意味

Longman 辞書によると、「best wishes」の意味は以下のとおり。

best/good/warmest etc wishes: used, especially in cards and letters, to say that you hope someone will be happy, successful, or healthy
(特にカードや手紙で、他の人の幸せ、成功、または健康を願っていることを伝える場合に使用される)

 

スポンサーリンク

「wish」を使った他の英語表現

Best wishes for the holiday season.
 (よいホリデーシーズンを)

Best wishes for the coming new year.
 (楽しい新年を迎えられますように)

Wishing you a wonderful holiday season.
 (すてきなホリデーシーズンを過ごされますように)

・I hope this holiday season brings you all of your wishes.
 (ホリデーシーズンにあなたの願いがかないますように)

コメント

タイトルとURLをコピーしました