日本語では、よく「そのとおり」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。
英語では、いろいろなバリエーションがあり、一番オーソドックスなのは、やはり「You’re right」、「Exactly」、「Absolutely」だが、口語では「hit the nail on the head」というカジュアルな英語表現も使われる。
今回は、「そのとおり」の英語表現、その英語の意味、「そのとおり」に関連した他の英語表現を紹介したい。
「そのとおり」の英語表現
hit the nail on the head:そのとおり
You hit the nail right on the head.
(まったく、そのとおりだね)
「hit the nail on the head」の意味
Longman 辞書によると、「hit the nail on the head」の意味は以下のとおり。
hit the nail on the head: informal used to say that what someone has said is exactly right
(カジュアルな英語:人が言ったことがまったく正しいときに使う)
「そのとおり」に関連する他の英語表現
○ agree with:~に同意する
I agree with you.
(君の意見に賛成だよ)
○ for sure:確かに
That’s for sure.
(それは確かだ)
○ you can say that again (イディオム): 言ったことに対して完全な同意を示すときに使用
You can say that again.
(そのとおり)
コメント