【使える英語表現】日本語の「びっくりした」は英語で何て言う?

使える英語表現
スポンサーリンク

日本語で「びっくりした」という表現は、英語で何と言うのだろう。

英語では、もちろん、「I’m surprised.」や「What a surprise !」という表現をよく聞くが、「startle」を使った表現もある。これも、口語で使えるので、覚えておくと便利だ。

今回は、「びっくりした」の英語表現、その英語の意味、「びっくりした」を意味する他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「びっくりした」の英語表現

びっくりさせる:startle (動詞)

She was startled by the beauty.
(彼女は、その美しさにびっくりした)

スポンサーリンク

「startle」の意味

Longman 辞書によると、「startle」の意味は以下のとおり。

startle: to make someone suddenly surprised or slightly shocked
(人を突然驚かせたり、少しショックを与えたりすること)

スポンサーリンク

「びっくりした」を意味する他の英語表現

amazing (形容詞):驚くべき

This guy is amazing.
(この男は、すごい)

astonishing (形容詞):びっくりさせるような

I found the book astonishing.
(その本は、とても驚いた)

speechless (形容詞):(驚きのあまり) 声が出ない

Her story left me speechless
(彼女の話を聞いて、言葉が出なかった)

コメント

タイトルとURLをコピーしました