日本語でよく「スタイルがいい」と言うけれど、英語では何て言うのだろう。
「スタイル」は、和製英語なので、そのままでは通じない。英語では「figure」を使う。この「figure」には、数字、数値という意味合いもあるので、注意しておこう。
今回は、「スタイル」の英語表現、その英語の意味、「figure」を使った他の英語表現を紹介したい。
「スタイルがいい」の英語表現
figure:スタイル、体型
She has a good figure.
(彼女は、スタイルがいい)
「figure」の意味
Oxford Language によると、「figure」の意味は以下のとおり。
figure:
a person’s bodily shape, especially that of a woman and when considered to be attractive
(人の体型、特に女性の体型で魅力的と考えられるとき)
a number, especially one which forms part of official statistics or relates to the financial performance of a company
(特に公的統計に含まれる数字、または会社の財務実績に関連する数字)
「figure」を使った他の英語表現
◯ figure of speech:比喩表現、言葉のあや
He used the phrase as a figure of speech.
(彼は、そのフレーズを、言葉のあやとして使った)
◯ That figures:それは当然、やっぱりね
‘It rained the whole weekend.’ ‘That figures.’
(週末、ずっと雨だったね) (やっぱりね)
◯ facts and figures: 事実や数値、正確な情報
Here are some facts and figures about it.
(ここに、それについての正確なデータがいくつかあります)
コメント