【英語のことわざ】「一日一個のリンゴで医者いらず」は英語で何て言う?

英語のことわざ
スポンサーリンク

ことわざでよく「一日一個のリンゴで医者いらず」と言うけれど、英語で何て言うのだろう。

英語では、「an apple a day keeps the doctor awayで、文字通りの意味は、「一日一個のリンゴは、医者を遠ざける」。

今回は、「一日一個のリンゴで医者いらず」の英語表現、その英語の意味、関連する他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「一日一個のリンゴで医者いらず」の英語表現

一日一個のリンゴで医者いらず:an apple a day keeps the doctor away

We all know that an apple a day keeps the doctor away.
(「一日一個のリンゴで医者いらず」はみんな知っている)

スポンサーリンク

「an apple a day keeps the doctor away」の意味

 Cambridge Dictionary によると、「an apple a day keeps the doctor away」の意味は以下のとおり。

an apple a day keeps the doctor away:
This means that eating an apple each day can help to keep you healthy.
(毎日リンゴを食べることが健康を維持するのに役立つことを意味する)

スポンサーリンク

関連する他の英語表現

nutritious:栄養のある

Apples are nutritious.
(りんごは栄養満点だ)

 

good for one’s heath:~の健康によい

Eating apples is good for your health.
(りんごを食べると、健康によい)

コメント

タイトルとURLをコピーしました