日本語では、よく「経験則」という言い方をするが、英語で何と言うのだろう。
口語では「rule of thumb」という表現を使う。
今回は、「経験則」の英語表現、その英語の意味、「thumb」を使用した他の英語表現を紹介したい。
「経験則」の英語表現
rule of thumb:経験則
A general rule of thumb is to plant your seedlings around the end of May.
(一般的な経験則としては、5月末頃に苗を植えることです)
「rule of thumb」の意味
Longman 辞書によると、「rule of thumb」の意味は以下のとおり。
rule of thumb: a rough figure or method of calculation, based on practical experience
(実務経験に基づく大まかな数値または計算方法)
「thumb」を使用した他の英語表現
○ thumbs up:賛成、承認
We got a thumbs up to proceed with our plan.
(計画を進める承認を得た)
○ thumbs down:反対、却下
The board gave our proposal a thumbs down.
(理事会は、我々の提案を拒否した)
○ be all thumbs:不器用な
I’m all thumbs when it comes to fixing machines.
(機械の修理については、まったく不器用です)
コメント