【使える英語表現】日本語の「省く」は英語で何て言う?

使える英語表現

日本語では、よく「省く」「省略する」という言い方をするが、英語では何て言うのだろう。英語の口語では、「leave out」という表現を使う。

今回は、「省く」の英語表現、その英語の意味、「leave」を使った他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「省く」の英語表現

leave out:省く、省略する

He left out the important information.
(彼は、重要な情報を省いた)

「leave out」の意味

Merriam-Webster 辞書によると、「leave out」の意味は以下のとおり。

leave out: to not include or mention (someone or something)
(人またはもの)を含めたり言及したりしないこと

「leave」を使った他の英語表現

feel left out:取り残されたように感じる

She always feels left out when her friends talk about baseball.
    (友達が野球の話をするときに、彼女はいつも疎外感を感じる)

leave behind:置き忘れる、置き去りにする

 Don’t leave me behind.
   (置いていかないで)

leave it to ~:~に任せる

Just leave it to me.
   (僕にまかせて)

コメント

error: 右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました