英語自体が何となく似ているけど、意味合いが微妙に異なる単語がある。その一つは、「heart」と「mind」ではないだろうか。
どちらも「心」という訳語が含まれているので、ニュアンスの違いが分かりづらい。
今回は、「heart」と「mind」の違いと使い方、その意味、「heart」に関連する他の英語表現を紹介したい。
「heart」と「mind」の違いと使い方
「heart」は、思いやり、愛情、共感など感情的な気持ちに関係し、「mind」は、論理、認識、判断など合理的な思考に関係している点が異なっている。
○ heart: 心、心情、気持ち、心臓
My heart is full of hope.
(私の心は希望に満ちている)
○ mind: 心、精神
Mind and body are closely related.
(心と体は、密接に関連している)
「heart」と「mind」の意味
Longman 辞書によると、「heart」と「mind」の意味は以下のとおり。
heart: the part of you that feels strong emotions and feelings
(自分が強い感情を感じる部分)
mind: your thoughts or your ability to think, feel, and imagine things
(自分の考え、または物事を考えたり、感じたり、想像する能力 )
「heart」に関連する他の英語表現
○ at heart : 心底は
He’s a romanticist at heart.
(彼は、心底、ロマンチストだ)
○ by heart: 空で
I have to learn this chapter by heart.
(この章は、暗記しないといけない)
○ heart to heart : 腹を割って
I try to talk to my son heart to heart.
(腹を割って、息子に話してみる)
コメント