【英語の違い】「job」と「work」の違いは何?

英語の違い
スポンサーリンク

英語自体が何となく似ているけど、意味合いが微妙に異なる単語がある。その一つは、「job」と「work」ではないだろうか。

どちらも「仕事」という訳語が含まれているので、ニュアンスの違いが分かりづらい。

今回は、「job」と「workの違いと使い方、その意味、「work」に関連する他の英語表現を紹介したい。

スポンサーリンク

「job」と「work」の違いと使い方

jobは、支払の対価として個人が行なう活動を示すのに対して、「workは、個人が何かを実行したり、生み出したりする行なう活動を示す。つまり、「job」の方が、「work」よりも、より具体的な意味合いを持つようだ。

job: 仕事、職

I’m looking for a new job.
(新しい仕事を探している)

work: 仕事、作業

I have a lot of work to do today. 
(今日は、やるべき作業が沢山ある)

スポンサーリンク

「job」と「work」の意味

Cambridge Dictionary によると、「job」と「work」の意味は以下のとおり。

job
the regular work that a person does to earn money
(人がお金を稼ぐために行う通常の仕事)

work
Work is an uncountable noun when it means something we do that takes an effort, often as part of a job or for study
(数えられない名詞: 仕事の一部として、または勉強のために、努力を必要とするものを意味する)

 

スポンサーリンク

「work」に関連する他の英語表現

effort: 努力

It takes effort to learn a foreign language.
(外国語を学ぶには努力が必要)

 

task: 任務、仕事

My task is to fix the bugs.
(私の任務は、そのバグを修正することです)

 

performance: パフォーマンス、成績

I was impressed by the team’s performance
(そのチームのパフォーマンスに感銘を受けた)

コメント

This website uses cookies to analyze site traffic and improve your experience. By continuing to use this site, you consent to our use of cookies.
タイトルとURLをコピーしました