日本語でよく「ホッとした」と言うけれど、英語では何て言うのだろう。
「ホッとした」は、英語では、動詞の「relieve」または名詞の「relief」を使う。
今回は、「ホッとした」の英語表現、その英語の意味、「relieve」に関連する他の英語表現を紹介したい。
「ホッとした」の英語表現
relieve:楽にする、和らげる
I’m so relieved.
(すごくホッとした)
relief:安心、安堵
What a relief !
(ホッとした!)
「relieve」の意味
Longman 辞書によると、「relieve」の意味は以下のとおり。
relieve: to reduce someone’s pain or unpleasant feelings
(人の痛みや不快感を軽減する)
「relieve」に関連する他の英語表現
◯ comfort:安心させる
Her mother stroked her hair gently, trying to comfort her.
(母は、彼女の髪を優しく撫でて、慰めようとした)
◯ feel at ease:安心する
I always feel at ease with her.
(彼女といると、いつもホッとする)
◯ relaxed: リラックスした、つくろいだ
I feel relaxed listening to this song.
(この曲を聞くと、癒やされる)
コメント